「枯れた花に涙を」韓国版のネタバレと見る方法を徹底解説

本記事では、大人気ウェブトゥーン「枯れた花に涙を」の韓国版について、読者が抱える様々な疑問に答えていきます。
多くの方が気になる韓国版の最新のあらすじや、日本版とは異なる登場人物の名前、そして物語の核心に迫るネタバレ情報まで、幅広く解説します。
さらに、韓国版をどこで読めるのか、具体的な見る方法や、インターネット上で見かけるraw版の利用に伴うリスクについても詳しく掘り下げていきます。
作品の全体像を掴むための登場人物紹介や、読者を惹きつけてやまないみどころも紹介するので、この記事を読めば「枯れた花に涙を」の韓国版をより深く、そして安全に楽しむための全ての情報が手に入ります。

- 韓国版と日本版のストーリーや登場人物名の違い
- 物語の核心に触れる韓国版のネタバレ情報
- 安全に韓国版を閲覧するための具体的な方法と配信サイト
- 違法なraw(生)ファイルの閲覧が持つリスク
「枯れた花に涙を」韓国版の魅力と物語の核心
物語の壮大なあらすじ

『枯れた花に涙を』は、人生に絶望し、まるで輝きを失った「枯れた花」のようになってしまった33歳の主婦・児玉樹里(ナ・ヘス)の物語です。
結婚13年目の記念日に、夫である金子鉄平(カン・ミンチョル)が若い女性と不倫している衝撃的な現場を目撃してしまいます。
信じていた夫の裏切りに加え、彼が作った多額の借金、そして過去に子供を失ったという癒えない傷により、樹里の心は完全に壊れてしまいました。
アルバイトで生計を立てるしかない日々に疲れ果て、かつての幸せな結婚生活の思い出だけを心の支えに生きていた彼女の前に、一人の青年が現れます。彼の名前は、一ノ瀬蓮(ボム・テハ)。毎日花屋にバラを買いに訪れる謎めいた年下の青年です。
蓮は、どこか危うい雰囲気を漂わせながらも、絶望の淵にいる樹里に対して不思議な優しさで寄り添い始めます。
物語は、樹里が蓮の計算された優しさによって、凍り付いた心を少しずつ溶かされていく過程を描きます。しかし、その優しさの裏には、蓮が長年抱き続けてきた樹里への歪んだ執着と、壮大な復讐計画が隠されていました。
実は、蓮はかつて樹里が家庭教師をしていた教え子であり、彼女への初恋が、ある出来事をきっかけに復讐心へと変わってしまったのです。
後半では、蓮が御曹司である一ノ瀬家の後継者争いが激化し、物語は単なるラブサスペンスから、権力闘争を巻き込んだ壮大なドラマへと発展していきます。
裏切りと復讐、そして禁断の愛が交錯する中で、樹里が過去のトラウマを乗り越え、一人の女性として再生していく姿が本作の大きなテーマとなっています。
物語を彩る魅力的な登場人物

『枯れた花に涙を』の魅力は、複雑な人間関係を織りなす登場人物たちにあります。それぞれのキャラクターが抱える内面的な葛藤や秘密が、物語に深い奥行きを与えています。ここでは、主要な登場人物を韓国版の名前と併せて紹介します。
登場人物の名前は、日本版と韓国版で大きく異なります。文化的な背景を考慮した名前の変更は、物語への没入感を高める工夫の一つと言えますね。
主要登場人物
児玉 樹里(こだま じゅり) / ナ・ヘス(나해수)
本作の主人公。33歳の主婦。夫の裏切りと借金により、人生に絶望しています。自己犠牲的な性格でしたが、蓮との出会いを通じて、徐々に自分を取り戻していきます。
一ノ瀬 蓮(いちのせ れん) / ボム・テハ(범태하)
22歳の謎めいた青年。毎日花屋にバラを買いに来ます。その正体は一ノ瀬財閥の御曹司で、樹里に歪んだ執着と復讐心を抱いています。
金子 鉄平(かねこ てっぺい) / カン・ミンチョル(강민철)
樹里の夫。32歳。学生時代は樹里のヒーローでしたが、経済的な困窮から堕落し、不倫に走ります。樹里への未練と自己保身の間で揺れ動く弱い人間として描かれます。
西野 亜里沙(にしの ありさ) / ユン・アリ(윤아리)
鉄平の不倫相手。24歳。裕福な家庭で育ったため、現実の厳しさを知らず、純粋に鉄平を愛していると考えています。
一ノ瀬家の関係者
日本版の名前 | 韓国版の名前 | 役割 |
---|---|---|
一ノ瀬会長 | ボム・テジュ(범태주) | 蓮の父親。一ノ瀬財閥のトップであり、冷酷な支配者。 |
一ノ瀬 丈(いちのせ じょう) | ボム・テヒ(범태희) | 蓮の異母兄。27歳。蓮を激しく敵視し、後継者の座を狙う。 |
譲二(じょうじ) | ジェイ(제이) | 蓮のボディガード兼監視役。会長の命令と蓮への忠誠心の間で葛藤する。 |
読者が語る作品のみどころ

『枯れた花に涙を』が多くの読者を惹きつける理由は、その多層的な魅力にあります。単なる恋愛物語ではなく、サスペンス、人間ドラマ、そして現代社会が抱える問題まで、様々な要素が巧みに織り交ぜられています。
主なみどころ
圧倒的な作画の美しさ
フルカラーで描かれる登場人物たちは非常に美麗で、キャラクターの繊細な表情の変化まで見事に表現されています。
特に、蓮のミステリアスな魅力や、絶望から再生していく樹里の姿は、視覚的にも読者を引き込みます。
巧みな心理描写
登場人物たちが抱える複雑な感情の揺れ動きが、非常にリアルに描かれています。
信じたいのに信じられない、愛と憎しみの間で葛藤する樹里の姿には、多くの読者が共感し、感情移入してしまいます。
予測不可能なサスペンス展開
優しい青年だと思われた蓮が、実は壮大な復讐計画を企てていたという衝撃の事実。
物語には多くの伏線が張られており、「この先どうなるのか?」とページをめくる手が止まらなくなります。
現代社会への鋭い洞察
借金問題、家庭内暴力、モラルハラスメントといった、現代社会が抱える重いテーマがリアルに描かれています。
これらの問題に直面しながらも、強く生きようとする主人公の姿は、多くの読者に勇気を与えます。
これらの要素が絡み合うことで、読者は単に物語を追うだけでなく、「愛とは何か」「許しとは何か」といった深いテーマについて考えさせられるのです。
「枯れた花に涙を」韓国版との違い

『枯れた花に涙を』は、韓国のNAVER WEBTOONで連載されている『시든 꽃에 눈물을』が原作です。日本版は、この韓国版を翻訳し、日本の読者向けに調整(ローカライズ)したものです。そのため、両者にはいくつかの重要な違いが存在します。
最も大きな違いは、物語の進行速度です。韓国版は日本版よりも約15話ほど先行して配信されています。このため、韓国語が読めるファンや翻訳アプリを利用する読者は、日本版の読者よりも早く物語の最新展開を知ることができます。
また、セリフのニュアンスにも違いが見られます。日本語に翻訳される過程で、どうしても失われてしまう細かな感情表現や文化的な背景が、韓国版ではより直接的に伝わってきます。
特に、韓国語特有の敬語の使い方や情緒的な言い回しは、登場人物たちの複雑な心境をより鮮明に描き出しています。
例えば、登場人物間の微妙な力関係や敬意の度合いは、韓国語の多様な敬語表現を通じて、日本語版よりも細かく表現されている場合があります。
韓国版で変更された登場人物の名前

前述の通り、『枯れた花に涙を』は、日本版と韓国版で登場人物の名前が大きく異なります。
これは、日本の読者が物語に感情移入しやすいように、より馴染みのある日本名に変更されているためです。
この文化に合わせた調整(カルチャライズ)は、海外作品を日本で展開する際の重要な戦略の一つです。
主要な登場人物の名前を改めて比較してみましょう。
役割 | 日本版の名前 | 韓国版の名前 | 名前の意図・考察 |
---|---|---|---|
主人公 | 児玉 樹里 | ナ・ヘス (나해수) | 「ヘス」は「海水」を意味し、塩辛く苦い人生を象徴している可能性があります。 |
年下の青年 | 一ノ瀬 蓮 | ボム・テハ (범태하) | 「ボム」は「虎」を意味し、強大な力を持つ財閥の御曹司という設定と一致します。 |
主人公の夫 | 金子 鉄平 | カン・ミンチョル (강민철) | ごく一般的な韓国男性の名前で、平凡な日常が崩壊していく悲劇性を際立たせます。 |
不倫相手 | 西野 亜里沙 | ユン・アリ (윤아리) | 「アリ」という響きを活かしつつ、日本人にも親しみやすい「亜里沙」という名前に変更されています。 |
このように、名前一つをとっても、読者に与える印象を考慮した細やかな配慮がなされています。
一方で、韓国語の名前が持つ本来の意味を知ることで、作者がキャラクターに込めた隠された意図をより深く理解できるかもしれません。
先読み注意!韓国版のネタバレ

【警告】このセクションには、物語の核心に触れる重大なネタバレが含まれています。
日本版の配信を楽しみにしていて、先の展開を知りたくない方は、この項目を読み飛ばしてください。
韓国版では物語が大きく進行しており、登場人物たちの関係性や隠された真実が次々と明らかになっています。
特に衝撃的なのは、蓮(ボム・テハ)の復讐計画の全貌です。彼は偶然を装って樹里(ナ・ヘス)に接近しましたが、そのすべては長年にわたって綿密に計算されたものでした。
蓮の目的は、樹里を夫の裏切りから救い出すことだけではなく、自分を過去に捨てた(と彼が思い込んでいる)樹里が、絶望の淵で苦しむ姿を見届けることにもあったのです。
しかし、物語が進むにつれて、蓮自身も計画と本心の間で揺れ動きます。復讐心から始まった関係でありながら、樹里と過ごすうちに、かつての純粋な愛情が再燃し、彼女を本気で愛するようになります。
39話あたりでは、当初は「体だけの関係」と割り切ろうとしていた二人が、真剣な恋愛関係へと発展していく様子が描かれ、樹里が「あなたのことが好きすぎて涙が出た」と告白する重要なシーンも登場します。
また、最新の展開では一ノ瀬家の後継者争いが激化。蓮の命が狙われる危険な状況に陥り、ボディガードの譲二(ジェイ)も巻き込まれていきます。
物語は単なる痴情のもつれを超え、命がけのサバイバルへと突入していくのです。
最終的な結末について、韓国版を読破した読者の証言によると、物語はハッピーエンドを迎えることが示唆されています。
数々の困難を乗り越え、樹里と蓮が結ばれる未来が待っているようです。
「枯れた花に涙を」韓国版の閲覧方法と最新情報
韓国版はどこで読める?配信サイト一覧

『枯れた花に涙を』の韓国版を読みたい場合、いくつかの方法がありますが、最も安全で確実なのは公式サイトを利用することです。
公式配信サイト
韓国版の唯一の公式配信プラットフォームは、韓国最大手のウェブトゥーンサイトである「NAVER WEBTOON(ネイバーウェブトゥーン)」です。
- サイト名: NAVER WEBTOON (네이버 웹툰)
- 更新日: 毎週土曜日
特徴
原作者の意図がそのまま反映されたオリジナル版を最高の画質で楽しむことができます。読者コメントも活発で、韓国のファンのリアルな反応を知ることも可能です。
本作は韓国内で19歳未満閲覧不可のR指定作品に分類されているため、閲覧には韓国の制度に基づいた年齢認証が必須となります。この手続きが、海外在住者にとって最大の障壁となります。
単行本(物理書籍)
2025年7月からは、韓国で単行本も発売されています。ウェブでの閲覧が難しい場合は、単行本を購入するのも一つの方法です。
購入場所
- 韓国のオンライン書店(YES24, アラジンなど)
- 日本の通販サイト(Qoo10, 楽天市場, Yahoo!ショッピングなど)
- フリマアプリ(メルカリなど)
特徴
豪華な特典が付いた限定版が発売されることもあり、コレクターズアイテムとしての価値もあります。手元に置いて、いつでも作品の世界に浸れるのが魅力です。
韓国版を見る方法と注意点

前述の通り、NAVER WEBTOONで韓国版を閲覧するには、複雑な本人確認プロセスをクリアする必要があります。
ここでは、日本在住者が手続きを行う際の具体的な手順と注意点を解説します。
NAVER WEBTOON 本人確認の手順
① NAVERアカウントの作成
まずはNAVERの公式サイトでアカウントを作成します。この時、提出する身分証明書と完全に一致する氏名、生年月日を登録することが非常に重要です。
② 年齢認証ページへ移動
ログイン後、『시든 꽃에 눈물을』の作品ページにアクセスすると、年齢認証を求めるポップアップが表示されます。そこから外国人向けの認証申請ページに進みます。
③ 本人確認書類の提出
パスポートや運転免許証など、公的な身分証明書の画像をアップロードします。
プライバシー保護のため、顔写真や住所は黒塗りなどで隠しても問題ありませんが、氏名、生年月日、有効期限は鮮明に見えるようにしてください。
④ 審査と承認
申請後、NAVER側で審査が行われます。審査には半日から数日かかる場合があります。無事に承認されると、年齢制限のある作品が閲覧可能になります。
このプロセスは手間がかかりますが、公式プラットフォームで安全に楽しむためには不可欠です。
また、韓国語が読めない場合は、Google翻訳のカメラ機能やPapagoといった翻訳アプリを活用すると、リアルタイムで日本語に翻訳しながら読み進めることができます。
私自身も試したことがありますが、特にPapagoは韓国語の翻訳精度が高く、自然な日本語で読めるのでおすすめですよ。
raw版で読むことの危険性

インターネットで「枯れた花に涙を 韓国版」と検索すると、「raw」という言葉と共に出てくるサイトを見かけることがあります。
この「raw」とは、翻訳される前の「生」のデータ、つまり韓国語版の違法スキャンデータを指します。
これらの非公式サイトは、無料で最新話が読めるという誘惑があるかもしれませんが、利用には非常に大きなリスクが伴います。
Raw版サイト利用の深刻なリスク
法的リスク
日本では2021年の著作権法改正により、違法にアップロードされたと知りながら漫画などをダウンロードする行為は刑事罰の対象となりました。(参照:文化庁 著作権法改正について)
「閲覧だけなら大丈夫」と考えるのは危険であり、繰り返し利用していると処罰の対象となる可能性があります。
ウイルス・マルウェア感染のリスク
違法サイトには、悪質な広告やウイルス、マルウェアが仕込まれているケースが非常に多いです。クリックしただけで、お使いのスマートフォンやPCがウイルスに感染し、個人情報やクレジットカード情報が盗まれる危険性があります。
作品の品質低下
違法にスキャンされた画像は画質が著しく悪く、セリフが読みにくいことも少なくありません。作者が意図した美しい作画や演出を 제대로楽しむことはできず、作品本来の魅力を損なってしまいます。
これらのリスクを考えると、raw版サイトの利用は絶対に避けるべきです。目先の利益のために大きな代償を払うことになりかねません。
作者や出版社に正当な対価が支払われる公式プラットフォームを利用することが、作品を応援し、文化を守ることに繋がります。
韓国版の最新話と今後の展開

2025年8月現在、韓国版『시든 꽃에 눈물을』はNAVER WEBTOONにて64話まで配信されています。
日本版が54話前後で配信されているのと比較すると、約10話の差があり、物語はクライマックスに向けて大きく動いています。
最新のエピソード(60話~64話)では、以下のような緊迫した展開が描かれています。
一ノ瀬家の後継者争いが激化
蓮と異母兄・丈との対立が本格化し、蓮の父である会長も巻き込んだ権力闘争が繰り広げられています。
譲二の危機
蓮の忠実なボディガードであった譲二が、会長の命令によって命の危険に晒されるという衝撃的な展開を迎えます。
樹里と蓮の関係深化
数々の困難を乗り越える中で、二人の絆はより一層深まっています。復讐から始まった関係は真実の愛へと昇華し、お互いがかけがえのない存在であることを再確認します。
作品の完結時期については、現在の進行ペースから考えると、全80~90話程度で完結するのではないかと予想されています。
このままいけば、2025年末から2026年初頭にかけて、感動のフィナーレを迎える可能性が高いです。
ドラマ化やアニメ化を期待する声も多く上がっていますが、現時点では公式な発表はありません。しかし、この世界的な人気を考えれば、今後のメディアミックス展開も十分に期待できるでしょう。
「枯れた花に涙を」韓国版の楽しみ方を総括

今回のポイントを簡潔に振り返ってみましょう
- 「枯れた花に涙を」韓国版はNAVER WEBTOONで公式配信中
- 物語の進行は日本版より約15話先行している
- 登場人物の名前は日本版と韓国版で大きく異なる
- 韓国版を読むには複雑な年齢認証手続きが必要
- 翻訳アプリを使えば韓国語が読めなくても楽しめる
- 単行本を購入して読むという選択肢もある
- 物語の核心に触れるネタバレは韓国版で先に知ることができる
- 蓮の復讐計画の裏にある純粋な愛情が物語の鍵
- 物語の結末はハッピーエンドになる可能性が高い
- 違法なrawサイトの閲覧は法的・セキュリティ的に危険
- ウイルス感染や個人情報漏洩のリスクがあるため利用は厳禁
- 公式プラットフォームの利用が作者への応援に繋がる
- 最新話では一ノ瀬家の後継者争いがクライマックスに
- 全80~90話で完結すると予想されている
- 美しい作画と巧みな心理描写が最大の魅力